Berlin, Germany
Jade Frisch
German–English Translator
A native English speaker and linguist with over ten years of experience translating and localising German technical, IT and marketing content.
What I do
Your company's voice, from technical documentation to branding.
Investing in professional language services ensures your brand sounds authentic, persuasive and resonates with your target audience emotionally.
As an expert for technical and marketing translation, I offer a complete solution to help your business go international. For over ten years, I have been helping automotive, retail and IT companies in the DACH region communicate in flawless, fluent English.
What I offer
Services
Technical and marketing translations from German into English, precise, authentic and tailored to your audience.
All servicesTechnical Translation
Precise DE>EN translation of manuals, specifications, data sheets, software documentation and engineering content for the IT, automotive and industrial manufacturing sectors.
Marketing Translation & Transcreation
DE>EN translation of marketing copy, campaigns, product descriptions and websites with tone, intent and cultural nuance preserved for the target audience.
Proofreading & Localisation
Native-level English proofreading of any text, whether translated or originally authored. Grammar, spelling, punctuation and style refined for academic, marketing and corporate contexts. Also includes localisation between English variants.
Why it matters
Your brand speaks through the quality of its language.
Obvious use of machine translation and AI can undermine your brand's credibility. Even small errors in spelling, grammar or punctuation make content look unprofessional, and the quality of language your company uses directly reflects the quality of the brand.
Brand terminology, slogans and style guidelines need to be applied consistently across all materials. Everything should read as if it were written in English by a human, because your audience will notice when it isn't.

About
A diligent language expert.
In 2016, my career began as the in-house English translator for a German software company, where I localised the software interface, training documentation, newsletters and blogs for the international market. Since then, I have been a trusted language expert for a range of businesses in the automotive, logistics, retail and industrial engineering sectors.
I am a qualified and recognised professional, as a member of the Bundesverband für Dolmetschen und Übersetzen (BDÜ, Germany) and the Chartered Institute of Linguists (CIOL, UK). I have passed the Diploma in Translation exam and have a Master of Arts in Linguistics from Freie Universität Berlin.
Questions & answers
Common questions
Everything you need to know before getting in touch.
View all questionsWhy should I work with you instead of using machine translation and AI?
Sometimes, machine translation is good enough for your requirements. But if you need the highest level of accuracy, deal with complexity, or have a carefully crafted brand voice, you need a human to ensure quality. I can also check machine translations for accuracy and consistency, or take on the whole project from scratch.
What languages do you work with?
I work into English only, because it is my native language. I have C1/C2-level German (highly advanced), which I have acquired by living in Berlin since 2013 and completing a German-language master's degree program.
Why work with a freelance language professional?
Working together means we can communicate directly, no overhead, no back and forth. Your documents will always be translated by me, ensuring consistent terminology, voice and style.
Get in touch
Let's work
together.
Whether you have a project in mind or simply want to discuss your needs, I'm happy to hear from you.
info@jadefrisch.com