JF

ServicesMarketing Translation

Marketing Translation

Your brand, in their language.

Authentic, persuasive and culturally resonant.

Companies put a lot of thought into marketing materials and campaigns, so a lot of thought should also go into the translations. As an experienced linguist and language lead, I recognise your brand's voice and adapt it into English, whether you want to localise your business for the US or the UK specifically, or offer an international version of your website in English to reach more customers.

Why it matters

The human touch

Machine translation often falls short, especially when it comes to marketing translation. Obvious use of AI and free online translation tools and rushed or unprofessional translations undermine a brand's credibility, because the quality of a company's communication reflects on the quality of the brand. Even small errors in spelling, grammar or punctuation can make content look unprofessional and damage credibility.

Brand terminology, slogans and style guidelines need to be applied consistently across all materials, and everything should read as if it were originally written in English by a human.

Working with me

A consistent voice across all assets

Maintain a consistent voice across all your marketing assets that reflects the German version while adapting to the needs and expectations of the target audience. Make sure your brand stands out with unique, creative copy.

Examples

What I translate

  • Product pages
  • Catalogues and flyers
  • Newsletters and direct marketing
  • Blogs
  • Sales training documentation
  • Press releases
  • Slogans
  • Advertising campaigns
  • Social media campaigns
  • and more

Strategy

Who is your target audience?

English is spoken across the world, so translating into English can open up many markets. It is important to understand who your English-speaking customers are: do you want an international version of your website, or are you targeting the UK or US specifically? Perhaps even Australia or New Zealand?

What is transcreation?

What is transcreation?

Transcreation

Transcreation is a creative translation where the source is taken as inspiration and recreated to ensure it resonates with the target audience. It is a great choice for marketing campaigns that need to have an emotional effect and capture the reader. Cultural references, rhymes, plays on words and humour require cultural understanding and a firm grasp of who the target audience is. By merging the processes of copywriting and translation, truly authentic texts emerge that will engage and enthral the reader.

Related services

Technical Translation

Manuals, datasheets and software documentation, precise and consistent.

Learn more

Proofreading & Localisation

Native-level review of translated or originally authored English content.

Get in touch

Ready to discuss your marketing translation project?

Get in touch